Main
[Home]
  Search
[Search]
  Comment
[Email]
  New
[New]
  Buber
[Buber]

Hasiera · Home
Ezaugarriak · Features
Oharrak · Notes
Sarrea · Introduction
Euskara
Folklore
Kirolak · Sports
Musika · Music
Janedanak · Gastronomy
Tokiak · Places
Historia · History
Politika · Politics
Diaspora
Internet
Albisteak · News
Nahas Mahas · Misc

BUBER'S BASQUE PAGE

Ongi Etorri! What started out as a personal homepage has grown to a site that contains nearly 1000 pages and receives over 16,000 hits per day. The popularity of this site is a testament to all of those who have contributed to this site. Eskerrik asko!

I am always looking to improve the site. If you would like to contribute, please contact me.

Enjoy your visit.

January 5th, 2010

obabakoak-atxagaObabakoak by Bernardo Atxaga is one of my favorite books.  Certainly I have a little bias because it is by a Basque author, but it is simply a marvelous book, regardless of any personally leanings.  I read it for the second time this summer as part of the New Mexico Euskal Etxea’s book club and rediscovered all of the charm and wonder that I first encountered over a decade ago when I first read it.

Using the fictitious Basque town of Obaba as a framing device, Atxaga tells a series of tales that are essentially independent short stories, but all with some connection to Obaba.  Some take place in Obaba itself, others focus on people originally from Obaba.  The town of Obaba serves to bring some cohesiveness to the collection.

I had forgotten some of the stories that really are great.  Whether dealing with one man’s exploration of an old forgotten Spanish town, or the dreams of a man trying to escape his life through an elaborate crime, or even just the story of a man revisiting the mysterious circumstances surrounding the disability of an old grade-school friend, each story has a different style and different approach that individually explore the human condition in such a wonderful way, but collectively demonstrate the great skills of their author.

While the English version is a result of both Atxaga’s skill as a writer in Euskara as well as the translator’s ability to reword that Euskara into English, such that the line between author and text is a little blurred, the way words are used is just delightful.  Take, for instance, this description from the chapter entitled “Nine Words in Honour of the Village of Villamediana”:

Imagine, for example, that you have a cockroach living in your house and one day it occurs to you to christen that cockroach Jose Maria, and then it’s Jose Maria this or Jose Maria that, and very soon the creature becomes a sort of small, black person, who may turn out to be timid or irritable or even a little conceited.  And obviously in that situation you wouldn’t dream of putting poison down around the house.  Well, you might consider it as an option but no more often than you would for any other friend.

That last line just completely changes the entire feeling of the paragraph.  Or this one, from the same chapter:

What else was solitude if not a situation in which even the ticking of a clock can be companionable?

Overall, the stories, it seems to me, belong to that class of fiction that Borges contributed so much to, magic realism.  These stories surprise the reader with their plot, but also explore those corners of the human experience, both the dark and light corners, that make life so rich, that make being human so, well, human.  His characters all have their shortcomings, all have their foibles, and are the richer for it.  There are no happy endings.  There are endings that are happy, but just because that happens in real life at times.  Just like real life, there are sad endings, and tragic endings, and Atxaga has all of those.

I highly recommend this book to anyone who is simply interested in a collection of great stories.

2 Responses to “Obabakoak by Bernardo Atxaga”

  1. Dafydd says:

    My favorite line is (quoting from memory here) “May wise Axular’s wishes be fulfilled” since the book Obabakoak does exactly that (looking at the chapter about the island again). An amazing book that improves with each reading.

Leave a Reply

  RSS Feed

Lotura Ohargarriak
Notable Links
  • Morris Student Plus, a great online Basque-English dictionary. There is a print version too.
  • EITB24 is the best source for news from the Basque Country in English.
  • Astero is NABO's free Basque news & information service, brought to you by John Ysursa.
  • Enciclopedia Auñamendi, the Basque online encyclopedia with entries on every Basque topic imaginable.

Ezaugarri Bereziak
Special Features
buber.net Forum
A discussion forum for all things Basque. Ask questions or share your knowledge with the rest of us.
Guest Column
Guest articles on Basque topics. The most recent article, The new millennium in Basque music -- a decade of delights, by David Cox, examines the best of Basque music of the first decade of the new millennium.
Interviews
Interviews with Basque personalities. The most recent interview is with Delphine Pontvieux, author and self-publisher of ETA, Estimated Time of Arrest!
Photo Album
Basque photos, including the tattoo collection.
Basque Surname List
A select list of some Basque surnames, with discussions by visitors to Buber's Basque Page.
Basque Recipe Collection
Food! Share your favorite Basque recipe with the rest of us.
Collected Postings by Larry Trask
Basque linguistic articles by the late Larry Trask, world-reknowned expert on the Basque language.

Categories

Gaurko Esaera Zaharra
Proverb of the Day
(full list)
Harri ibiliak goroldiorik ez, erle uxatuak aberaskarik ez
A rolling stone gathers no moss; and a bee that scares easily builds no honeycomb.

This page is part of Buber's Basque Page and is maintained by Blas Uberuaga (blas@buber.net).
Please report any problems or suggestions to Blas.
Eskerrik asko!