Hasiera · Home
Ezaugarriak · Features
Oharrak · Notes
Sarrera · Introduction
Euskara
Folklore
Kirolak · Sports
Musika · Music
Janedanak · Gastronomy
Tokiak · Places
Historia · History
Politika · Politics
Diaspora
Internet
Albisteak · News
Nahas Mahas · Misc

buber.net > Basque > Euskara > Basque Idioms
For security reasons, user contributed notes have been disabled.

Basque Idioms

Part Three


  1. Hitzontzi.
      Chatterbox.
      Lit.: word recipient.
  2. Jakinaren gainean egon/jarri
      To be in the know/ To inform
      Lit.: to be/ to put on the known.
  3. Senean egon.
      To be in one's right mind.
  4. Ezkerreko begiz begiratu.
      To have a grudge against someone.
      Lit.: to look at with the left eye.
  5. Muturrez aurrera.
      (To fall) falt, downwards.
      Lit.: snout ahead.
  6. Orpoz-orpo.
      (To be) on someone's heels.
      Lit.: from heel to heel.
  7. Hori eta atariko haizea ... bat!
      S/he's a nobody.
      Lit.: this and the air of the porch are all the same.
  8. Txintik atera gabe.
      Without a word.
      Lit.: without getting out a "txint".
      "Txint" is onomatopoeia for little noise.
  9. Lau-oinka/ lau-oinean.
      On all fours.
      Lit.: on four feet.
  10. Hitzez hitz.
      Verbatim.
      Lit.: from word to word.
  11. Gaitzerdi.
      That's a relief.
      Lit.: "Gaitzerdi" half the pain. Lit.: "Eskerrak" thanks.
  12. Bereak eta bi (bost).
      (To tell somebody) a few home truths.
      Lit.: His/hers and two (or: five).

Osatu Esaldiok, Goiko Esakerak Erabiliz Eta Moldatuz

(Replace the dots by a expression from the above)
  1. Horren hitzek ez dute aintzakotzat hartzerik ere merezi;
    . . . !
  2. . . . entzun behar izan zituen alu zital hark!
  3. Hago isilik, . . . hori; utzi besteoi ere ahoa bederen zabaltzen!
  4. Zutik ibiltzen ikasi aurretik, haurrak . . . ibili ohi dira.
  5. . . . jartzen zaituztet Elkarteko Batzarrea datorren larunbatean izango dela.
  6. Istripua izugarria izan da; baina, denok bizitarako garenean, . . . !
  7. Haurra itsumustuka (itsumustuan) zihoan ikastolatik etxera,
    eta . . . erori zen.
  8. Horrelako kirtenkeriak entzun ondoren, ez dakit . . . !
  9. Umeok, egon zaitezte hortxe . . . , telebista ikusi behar dugu eta.
  10. Azterketa kopiatzen harrapatu ninduen irakasleak; eta, harez gero,
    . . . dit.
  11. Donostiako Maratoian bigarrenak . . . segitu dio osoan txapeldunari.
  12. . . . esango dizuet Txillardegik bere Gramatikan dioena.

All corrections are highly encouraged.
This series is selected and translated without permission from:
"Esamoldeak- Euskalduntzeko ariketak"
(Idioms- Exercices to become a Basque speaker)
written by Maizpide Euskaltegiko Irakasleak, Gerriko Argitaletxea, Lazkao 1989.
Translated by F. Javier Herrera

This page is part of Buber's Basque Page and is maintained by Blas Uberuaga.
Please report any problems or suggestions to Blas.
Eskerrik asko!