|
|
|
buber.net > Basque > Euskara > Larry > Note 11: Zahar, Old
For security reasons, user contributed notes have been disabled.
Note 11: Zahar, Old
by Larry Trask
Larry Trask, a world expert on Basque linguistics and the history of the Basque language, passed away on March 28, 2004. Larry contributed extensively to several online communities, including Basque-L and the Indoeuropean list. This collection of his postings is dedicated in his memory. To learn about Larry, see this article. |
Basque <zahar> 'old' has undergone some interesting developments.
This word is seemingly recorded in the famous stele of Lerga, in
the male personal name VM.ME SA.HAR, which appears to be none
other than <ume zahar> 'old child'.
Now, <zahar> came to be used frequently as a final element in
compounds. In this position, it was obliged by the rules of
Basque to lose its /h/, being reduced to <-zar>. For other
familiar reasons, this frequently became <-tzar>, and this
<-tzar> eventually became generalized as the usual form.
And it underwent a shift in meaning in this position, from 'old'
to 'big' and then to 'bad'. The literature is full of examples
of this, such as northern <zakurtzar> 'big dog', 'bloody great
dog', from <zakur> 'dog', and Mendizabal's <basurdetzar> 'nasty
great wild boar', from <basurde> 'wild boar'.
Then the Basques did something which they often do with suffixes
and apparent suffixes: they extracted this <-tzar> and turned it
into an independent word <tzar> 'bad'. This <tzar> is still a
common word for 'bad' in the north today.
But then this new adjective <tzar> acquired a diminutive <txar>.
This has two meanings in the north: 'small' (the opposite of
<tzar> meaning 'big') and 'naughty' (the diminutive of <tzar>
meaning 'bad'). Some easterners use <txar> in playing mus the
way westerners use <txiki>.
In the west, the form <tzar> does not appear to be recorded, but
the diminutive <txar> is widespread, both in the sense of 'feeble,
delicate' and (more commonly) in the sense of 'defective, bad'.
In much of Bizkaia, at least, this <txar> is now the most usual word
for 'bad', in place of the more widespread word <gaitz>.
Larry Trask
COGS
University of Sussex
Brighton BN1 9QH
UK
larryt@cogs.susx.ac.uk
Tel: 01273-678693 (from UK); +44-1273-678693 (from abroad)
Fax: 01273-671320 (from UK); +44-1273-671320 (from abroad)
This page is part of Buber's Basque Page and is maintained by Blas Uberuaga.
Please report any problems or suggestions to Blas.
Eskerrik asko!
|
|
|