On the way to work this morning, I heard a story on NPR about a woman of Puerto Rican heritage from north Philly that wrote an ABC book from her neighborhood’s perspective. It got me thinking what would an ABC book from a Basque-American perspective look like? Some of my thoughts are below, any others?
A is for Aitxitxa and Amuma, who left the Old Country to find a better life.
B is for Basajaun, lord of the forest, and the first blacksmith.
C is for Chorizo, the Basque hotdog!
there is no letter ‘c’ in Euskara.
It would be ABD
True, but if the book were Basque-American, maybe it would be Basque words/ideas in association with the English alphabet. Or maybe it’s better to use the Basque alphabet to expose kids to it. Just ideas at this point.
Z is for Zorionak. a celebratory greeting for special occasions.
Blas,
It is time for the book, for it would help me.
Maitu
Ama
Blas,
It would very good to print the book along with a CD for learn how to say the letters and woulds correctly.
Maitu
Ama
Hey Mom, Right now, this is nothing more than just an idea, so no book will be coming soon. But, maybe if it takes off, who knows?
You did it, with all the love and affection in your heart to the Basques, ABC is correct if we use the English vocabulary, but would be more attractive in the meaning in English, I mean:
A – becouse in Basque, Amama Aitite & Means, Grandfather & Granmother, Who left the Old Country to find a Better Life here.
B – is for Basajaun (Basa Jaun = Baso = forest = Lord), Lord of the forest of Basque Country, and the first blacksmith.
C – is for Chorizo, the Basque hotdog (Is Not Better maybe Sausage, chorizo becouse isnot Exactly like your hot dog, no?), & Txintxibunduntxi They use to do with the Txorizo!
Finally I decided to write in Erder in the google translator and translate them into English.
I have a question Buber, Buber SARIAK, who gives the votes? Internet users can vote? I mean like the “awards” or such other awards?
(Especially because I would like and in fact, I think you have a duty to reward Buber’s Basque Page for their tremendous work in the difusón, maintaining our culture and lenngua and history, as well as Basque News .. .)
Believe me when I say that I do not think so, but you seem more Basque than ourselves.
Another thing, Buber, I’ve changed my blog ” http://alimotxe.blogspot.com ” to ” http://stateofnabarra.blogspot.com ”
I’ve seen since May 2010, have visited my blog 800 times in the U.S. (1000 Spain, Russia, Canada, etc. ..), and I appreciate (not expected) ,so becouse of this i tell you this.
I need help with something very important, can you or anybody?
If you enter in my blog http://stateofnabarra.blogspot (but also in http://alimotxe.blogspot.com, since I keep it but only for that), you’ll see the article which is written THE UNIVERSAL DECLARATION OF THE RIGHTS OF THE PEOPLE NABARRA-Euskal Herria-writted by the King of Nabarra, Mr. Blas, in 2010
(Coincidentally, died 2 months later, and that has happened 2 months ago).
THE UNIVERSAL DECLARATION OF THE RIGHTS OF THE PEOPLE OF NABARRO-Euskal Herria-
in English at: http://soseuskalherria.blogspot.com
(But, translated to Goolge Translate), if you leave me an email or answer me your opinion to my mail, in that case, use my email address alimotxo2@hotmail.com (Aritz) and so I can send the document.
Eskerrik Asko, zure erantzunarren zain agur bero bat;
ARITZ ETXEBARRIABÁÑEZ
Euskal Herria
ESTADO DE NABARRA
A JOKE, IF I CAN.
HERE, THE ABC IS THE JOURNAL, FRIEND OF FRANCISCO FRANCO.
JEJEJE.